원서번역 해결해야할문제 - [원서번역] 6. Erving Goffman on Play as Encounter
페이지 정보
작성일 20-06-09 11:38
본문
Download : 원서번역 과제 - [원서번역] 6..hwp
그의 첫 번째 책은, The Presentation of Self (1959), 학문적 독자와 일반적 독자로 나뉘던 전통적 분류를 넘어서 인간의 삶에 대한 수많은 사람들의 사고를 바꾸었다. 우리는 점점, organization man 조직화된 사람 의 국가 (Whyte, 1956); “엘리트의 힘 으로 조작되어지는 ”원기 왕성한 로봇“ (Mills, 1959); 그리고 지도자가 없는, ”다른-통제“는 우리 동료들의 승인을 위한 배고픔을 발생시켰다 (Riseman, 1950), 이것들이
몇몇의 사회과학자들이 Ervning Goffman의 명성을 이루었다.
순서
원서번역 과제 - [원서번역] 6. Erving Goffman on Play as Encounter
설명
원서번역 해결해야할문제 - [원서번역] 6. Erving Goffman on Play as Encounter
원서번역 과제 - [원서번역] 6. Erving Goffman on Play as Encounter 원서번역 과제 - [원서번역] 6. Erving Goffman on Play as Encounter
원서번역 해결해야할문제 - [원서번역] 6. Erving Goffman on Play as Encounter
1950년대 유럽과 미국에서 이런 이미지는 폭넓은 지적인 비평의 한부분이였다. 중산 계층의 구성원들처럼, 지식인들도 증대하였고 리더십도 강화되었고, (현재의 우리처럼 일반적인 사람들로 인식되는) 새로운 관료들은 조사, 감독에 개방되었다. 이런 맥락에서, 경제와 정치적 culture에 대한 지식인들의 공격은 실존주의(본래 의미의 인공성에 관한 폭넓은 요구), 유연한 관점의 Marxism 소비자 중심주의의 심리학적 영향에 의문을 가졌고, 부조리주의‘ 연극과 문학, 그리고 중산계층의 삶의 위험들에 관한 사회학적 그리고 심리학적 공동체로 부터의 책들의 주인을 포함하였다. 이런 상식으로, 인간의 행위는 즉흥적 연극으로써 재해석되고; 의사소통은 설득력을 가지게 된다. Goffman의 관점, 대인관계의 교류(교환)은 “impression-management (인상관리)의 감시의 형태로 보여 질 수도 있다아 포커를 하는 사람처럼 감추고 나서 그들의 카드를 보여주는 것과 같이, 모든 상황에서 사람들은 그들에 관한 정보를 매우 strategy적으로 나타낸다. 유사하게, 사회학자들과 자본주의자들 둘 다의 관점들은, 의문시되었다. (Bellah et al., 1991; Cnator, 1997 참고). 전쟁 후, 질서와 안전의 요구-정치적 culture와 경제에서 새로운 균일론으로 표현되었다- 는 합리성을 잃었었다. 현대 세계- 적어도 중산류 계층, 관료주의의 출현-은 거대한 “단점” 혹은 사기에 비유되었다. 공적으로 선호하는 이미지를 유지하는 것은 ”saving face 인상유지“, 진실 혹은 책략을 감정하기 위한 신호로써 다른 사람의 행동은, 대인 관계적 예절의 끊임없는 연속의 중심이 되어간다.
레포트 > 인문,어학계열
.
.
원서번역 해결해야할문제 - [원서번역] 6. Erving Goffman on Play as Encounter
.
![원서번역 과제 - [원서번역] 6.-2731_01_.jpg](http://www.happyreport.co.kr/prev/201908/%EC%9B%90%EC%84%9C%EB%B2%88%EC%97%AD%20%EA%B3%BC%EC%A0%9C%20-%20%5B%EC%9B%90%EC%84%9C%EB%B2%88%EC%97%AD%5D%206.-2731_01_.jpg)
![원서번역 과제 - [원서번역] 6.-2731_02_.jpg](http://www.happyreport.co.kr/prev/201908/%EC%9B%90%EC%84%9C%EB%B2%88%EC%97%AD%20%EA%B3%BC%EC%A0%9C%20-%20%5B%EC%9B%90%EC%84%9C%EB%B2%88%EC%97%AD%5D%206.-2731_02_.jpg)
![원서번역 과제 - [원서번역] 6.-2731_03_.jpg](http://www.happyreport.co.kr/prev/201908/%EC%9B%90%EC%84%9C%EB%B2%88%EC%97%AD%20%EA%B3%BC%EC%A0%9C%20-%20%5B%EC%9B%90%EC%84%9C%EB%B2%88%EC%97%AD%5D%206.-2731_03_.jpg)
![원서번역 과제 - [원서번역] 6.-2731_04_.jpg](http://www.happyreport.co.kr/prev/201908/%EC%9B%90%EC%84%9C%EB%B2%88%EC%97%AD%20%EA%B3%BC%EC%A0%9C%20-%20%5B%EC%9B%90%EC%84%9C%EB%B2%88%EC%97%AD%5D%206.-2731_04_.jpg)
![원서번역 과제 - [원서번역] 6.-2731_05_.jpg](http://www.happyreport.co.kr/prev/201908/%EC%9B%90%EC%84%9C%EB%B2%88%EC%97%AD%20%EA%B3%BC%EC%A0%9C%20-%20%5B%EC%9B%90%EC%84%9C%EB%B2%88%EC%97%AD%5D%206.-2731_05_.jpg)
원서번역 Task - [원서번역] 6. Erving Goffman on Play as Encounter
Download : 원서번역 과제 - [원서번역] 6..hwp( 40 )
다.